更新:新增影音版 https://youtu.be/8NY73d7ly84
蓋絲繼續補充上回筆記未述的〝ถึงกับ〞用法。
( 上回文章連結http://goo.gl/F13zvX )
ถึงกับ:表示實際發生的狀態,做某件事做到...的樣子。
ถึงกับ一詞在泰文中常用於書寫,不常在口語上使用。
口語上常使用〝จน〞一詞。
ถึงกับ(音: 藤軋)
ถึง(音:藤):到
กับ(音:軋,輕聲):和(and)
例句:
1.เห็นนกถึงกับตาโตเลยนะ 盯鳥盯成了牛鈴眼啦!(單字注釋見 http://goo.gl/F13zvX)
2.ร้อนถึงกับมือบวมเลย燙到手都腫了!
意指手真的腫起來了。
2.1ร้อน(音:龍,但尾音是ㄣ而非ㄥ):熱,燙
2.2มือ(ㄇㄜ):手
2.3บวม(ㄅㄨㄢ):腫
**試著念念看:龍 藤軋 ㄇㄜ ㄅㄨㄢ ㄌㄝ
熱,燙(龍) 表狀態(藤軋) 手(ㄇㄜ) 腫(ㄅㄨㄢ) 語助詞(ㄌㄝ)
3.ผอมถึงกับเหลือแต่กระดูกเลย瘦到皮包骨
此處使用ถึงกับ,表示實際上真的只瘦到剩下骨頭,例如流浪狗、非洲難民;
若只是想要誇飾瘦子有多瘦,或是形容紙片人則不適合用此詞,
除非身體是真的瘦到只剩骨頭,像是以下麻豆的狀態 ↓ 就可用ถึงกับXD
3.1ผอม(鵬):瘦
3.2เหลือแต่(ㄌㄜˊ,ㄉㄝˇ):只剩
3.2.1เหลือ(ㄌㄜˊ):剩
3.2.2แต่(ㄉㄝˇ ):但,只
3.3กระดูก(嘎督):骨頭
**試著念念看: 鵬 藤軋 ㄌㄜˊ ㄉㄝˇ 嘎督 ㄌㄝ
瘦(鵬) 表狀態(藤軋) 剩(ㄌㄜˊ) 只(ㄉㄝˇ) 骨頭(嘎督)
4.ตกใจถึงกับฉี่ราด嚇到挫尿!
此處使用ถึงกับ,意指實際上真的挫尿,尿真的噴出來。
4.1ตกใจ(抖哉):嚇,驚嚇
4.1.1ตก(抖):掉
4.1.2ใจ(哉):心
4.2ฉี่(起):尿(口語)
4.3ราด(蠟):流,澆
**試著念念看: 抖哉 藤軋 起 蠟
驚嚇(抖哉) 表狀態(藤軋) 尿(起) 流(蠟)
**跟我一起念念看 影音版
看到這大家一定會想問蓋絲,如果只是想形容某人很瘦(但不是排骨精的瘦),
或是想形容害怕到挫尿(但不是真的挫尿),這樣子該怎麼說呢?
