更新:新增影音版 https://youtu.be/8NY73d7ly84

蓋絲繼續補充上回筆記未述的〝ถึงกับ〞用法。

( 上回文章連結http://goo.gl/F13zvX )

ถึงกับ:表示實際發生的狀態,做某件事做到...的樣子。

ถึงกับ一詞在泰文中常用於書寫,不常在口語上使用。

口語上常使用〝จน〞一詞。

ถึงกับ(音: 藤軋)
ถึง(音:藤):到
กับ(音:軋,輕聲):和(and)

 

例句:

1.เห็นนกถึงกับตาโตเลยนะ 盯鳥盯成了牛鈴眼啦!(單字注釋見 http://goo.gl/F13zvX)

 

2.ร้อนถึงกับมือบวมเลย燙到手都腫了!

意指手真的腫起來了。

2.1ร้อน(音:龍,但尾音是ㄣ而非ㄥ):熱,燙

2.2มือ(ㄇㄜ):手

2.3บวม(ㄅㄨㄢ):腫

 

**試著念念看:龍 藤軋 ㄇㄜ ㄅㄨㄢ ㄌㄝ

熱,燙(龍)   表狀態(藤軋)   手(ㄇㄜ)   腫(ㄅㄨㄢ)  語助詞(ㄌㄝ)

 

 

3.ผอมถึงกับเหลือแต่กระดูกเลย瘦到皮包骨

此處使用ถึงกับ,表示實際上真的只瘦到剩下骨頭,例如流浪狗、非洲難民;

若只是想要誇飾瘦子有多瘦,或是形容紙片人則不適合用此詞,

除非身體是真的瘦到只剩骨頭,像是以下麻豆的狀態 ↓ 就可用ถึงกับXD

3.1ผอม(鵬):瘦

3.2เหลือแต่(ㄌㄜˊ,ㄉㄝˇ):只剩

3.2.1เหลือ(ㄌㄜˊ):剩

3.2.2แต่(ㄉㄝˇ ):但,只

3.3กระดูก(嘎督):骨頭

 

**試著念念看: 鵬 藤軋 ㄌㄜˊ ㄉㄝˇ 嘎督 ㄌㄝ

瘦(鵬) 表狀態(藤軋) 剩(ㄌㄜˊ) 只(ㄉㄝˇ) 骨頭(嘎督)

 

 

 

4.ตกใจถึงกับฉี่ราด嚇到挫尿!

此處使用ถึงกับ,意指實際上真的挫尿,尿真的噴出來。

4.1ตกใจ(抖哉):嚇,驚嚇

4.1.1ตก(抖):掉

4.1.2ใจ(哉):心

4.2ฉี่(起):尿(口語)

4.3ราด(蠟):流,澆

 

**試著念念看: 抖哉 藤軋 起 蠟 

驚嚇(抖哉) 表狀態(藤軋) 尿(起) 流(蠟) 

 

 

**跟我一起念念看 影音版

 

 

 

看到這大家一定會想問蓋絲,如果只是想形容某人很瘦(但不是排骨精的瘦),

或是想形容害怕到挫尿(但不是真的挫尿),這樣子該怎麼說呢?

請看延伸閱讀

 

 

 

 

 

 

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 studythai2016 的頭像
studythai2016

泰文學習筆記studythai無論會不會泰文拼音,都能輕鬆讀;泰文進階學習者建議可直接閱讀〝句型應用〞資料夾的文章。

studythai2016 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(188)